Перевод "onus probandi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение onus probandi (оунос проубанди) :
ˈəʊnəs pɹəʊbˈandi

оунос проубанди транскрипция – 31 результат перевода

I'll defend you.
Onus probandi, my love.
Subpoena duces tecum.
Я защищу тебя.
Onus probandi, моя любовь.
Приказ о явке в суд с документами. (лат.)
Скопировать
I'll defend you.
Onus probandi, my love.
Subpoena duces tecum.
Я защищу тебя.
Onus probandi, моя любовь.
Приказ о явке в суд с документами. (лат.)
Скопировать
They should have some sense.
Foisting him on us!
- What's so bad about it?
Могли бы проявить больше понимания.
Подсунули его нам!
- Что в этом такого плохого?
Скопировать
Are the weapons ready?
You spied on us?
Pig!
Ружья уже доставили?
Ты! Ты за нами шпионила!
Свинья!
Скопировать
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Guess they hung that one on us just for luck.
As soon as we get well, we're going to hold up that bank. We're going to take it.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Когда мы поправимся, это будет первый банк, который мы ограбим!
Скопировать
You tell him.
You copped out on us without saying anything.
Why didn't you tell us you sold the motel?
Скажи ему.
Ты сваливаешь от нас, ничего не сказав.
Почему ты не сказал нам, что ты продал мотель?
Скопировать
Can't be.
That damned monk from earlier is playing tricks on us.
Let's go.
Не может быть.
Этот тот проклятый монах дурачит нас.
Пошли.
Скопировать
Come on.
It came up on us fast, captain, but we seem able to maintain our distance. I'm blind here.
What's it look like?
Боевая тревога!
Появилось неожиданно, но мы держим дистанцию.
Отсюда я ничего не вижу.
Скопировать
And it is pursuing us.
We are more manoeuvrable, but it is gaining on us.
Sensors indicate some kind of total conversion drive.
И оно нас преследует.
Мы более маневренны, но оно нас настигает.
Сенсоры показали конверсионный привод.
Скопировать
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms.
- It's closing on us, Mr. Spock.
- Closing, captain.
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
- Оно приближается, мистер Спок.
- Оно приближается.
Скопировать
At our present rate of consumption, we'll exhaust our impulse power long before then.
- It's gaining on us, sir.
- Take evasive action, Mr. Sulu.
При таком потреблении энергии двигатели будут истощены гораздо раньше.
- Он приближается.
- Маневр уклонения, мистер Сулу.
Скопировать
And yet two men have died.
You've brought our furry friends down on us.
Yes, I do seem to have miscalculated regarding them and inculcated resentment on your parts.
И все же двое погибли.
И вы натравили на нас наших пушистых друзей.
Да, похоже, по поводу них я ошибся. А также вызвал у вас недовольство.
Скопировать
There isn't a moment to lose.
Time's running out on us.
Any luck?
Мы не должны проиграть.
Время против нас.
Удачно?
Скопировать
I mean, well somewhere we'd never think of.
The Doctor's relying on us.
Thousands of lives are depending on us finding those originals - and quickly!
Я имею в виду, где-нибудь где мы никогда не подумали бы искать.
Мы должны подумать об этом, Джин, везде, где только можно.
Доктор доверяет нам. Тысячи жизней зависят от нас. Надо найти оригиналы - и быстро!
Скопировать
We've got to think of it, Jean, wherever it is. The Doctor's relying on us.
Thousands of lives are depending on us finding those originals - and quickly!
How much longer, Doctor?
Мы должны подумать об этом, Джин, везде, где только можно.
Доктор доверяет нам. Тысячи жизней зависят от нас. Надо найти оригиналы - и быстро!
Сколько еще, Доктор?
Скопировать
Artists, they say, are immoral.
Yeah, why does everyone pick on us artists? You take any field.
Take the subway, for instance.
Это нечестно.
Люди говорят, что художники спят вместе, что они устраивают оргии.
Но скажите мне, почему именно художники?
Скопировать
Tired.
When Grisha brought her to our village, it seemed like more sun came on us.
- Are there many pretty girls in your village? - Of course.
Уходили...
Когда привез ее Гриша к нам на Оку, вроде в деревне света прибавилось.
Красивых девушек у вас в деревне много?
Скопировать
We can't fire full phasers with our screens up.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Of course, I could treat them to a few dozen photon torpedoes.
Фазеры не дадут полной мощности с включенными экранами.
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Конечно, я мог бы угостить их десятками фотонных торпед.
Скопировать
Kirk to Enterprise.
Scotty, lock in on us.
Medical emergency.
Керк - "Энтерпрайз".
Скотти, отправь нас на палубу.
Медицинская эвакуация.
Скопировать
You might as well admit it, Mr. Spock.
Your precious logic brought them down on us.
Why haven't they done anything?
Признайте это, мистер Спок.
Это ваша драгоценная логика привела их к нам.
Почему они так ничего и не предприняли?
Скопировать
Maybe I should say "loyalty".
Another woman in her place would have stayed in Rome and cheated on us three at the same time
- Instead, she ran away and confessed
Скажем "искренность".
Знаете, что на ее месте сделала бы другая женщина? А? Осталась бы в Риме и наставила бы рога всем троим одновременно!
- А она убежала, а потом не выдержала и призналась.
Скопировать
Perfectly all right.
Can you get a fix on us?
The helm is computing your position now, captain.
В полном порядке.
Вы нас засекли?
Штурман вычисляет ваши координаты.
Скопировать
She is becoming impossible, simply impossible.
The idea of her sneaking back here and spying on us.
I don't think she was spying on us.
Она становится невыносимой, просто невыносимой.
Додумалась вернуться сюда, чтобы шпионить за нами.
Я не думаю, что она шпионила.
Скопировать
The idea of her sneaking back here and spying on us.
I don't think she was spying on us.
Really? What would you call it?
Додумалась вернуться сюда, чтобы шпионить за нами.
Я не думаю, что она шпионила.
А как бы вы это назвали?
Скопировать
Your uncle has...
Well, he has... a great many responsibilities and not enough time... to waste any on us.
I understand.
У вашего дяди...
Ну у него... слишком много обязанностей и слишком мало времени чтобы тратить его на нас.
Я понимаю.
Скопировать
Here they come.
Double-crossin' little twerps, pulling a snitch on us!
After we took care of 'em.
Вон они топают.
Ах вы, мелюзга ублюдочная, надуть нас решили!
А мы так за ними ухаживали.
Скопировать
Lord, take pity on us in our degradation.
Don't turn Your face from us in contempt but have mercy on us for the sake of Your Son, Jesus Christ!
This bloody talk of doom.
Господь, сжалься над нами ибо мы грешны.
Не отварачивай Своего лица от нас с презрением но смилуйся над нами ради Твоего Сына, Иисуса Христа!
Это слишком суровый приговор.
Скопировать
Millions...hundreds of millions you mean
The old man's got a spell on us
Berieved us, you should say
Вы хотели сказать, о сотнях миллионов?
Старик нас сделал.
Я бы сказал, он нас обобрал!
Скопировать
Yeah, well, he did strike it rich.
He's the one that cross-filed on us.
Frankie oughta know where he is.
Разбогател, еще бы.
Этот он подал на нас в суд.
Фрэнки должен знать, где он.
Скопировать
I resemble Dr. Salvatore so much.
Don't waste your wisecracks on us.
You'll have your turn soon enough.
Ведь я так похож на доктора Сальватора.
Помалкивайте!
Ваша очередь тоже придет.
Скопировать
- No, no.
- It puts the onus on us, you see.
Course, your superintendent Teesdale's a very good man.
- Нет, нет.
- Вы понимаете, какая на нас ответственность.
Конечно, ваш суперинтендант Тиздэл - очень хороший человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов onus probandi (оунос проубанди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы onus probandi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунос проубанди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение